Leo the Lion Cub (also known as Leo-Chan or Shogakukan Leo) refers to a few manga tie-ins that Osamu Tezuka wrote monthly in Shogakukan for the two anime from 1965-1967, intended for a younger audience. They contain twenty individual stories that stand on their own. These stories are considered spin-offs and non-canonical. While some of the story elements from the original manga are carried over, there are many changes.
Appearances[]
Many main characters resemble their anime counterparts closer than the original manga. Yet, others still retain their original manga appearance, such as Leo. Some stories are presented when Leo is a cub with humans to his arrival in Africa and even his adult years with Lyra and his two cubs, Lune and Lukio.
Chapters[]
They are organized by reading levels (Kindergarten - Fourth Grade)
Kindergarten - First Grader (April 1965 - March 1967) 小学一年生[]
Leo the Lion Cub (Leo-Chan) レオちゃん[]
- The Robbers’ Rehabilitation
- The Bullying Shark
- The Search for the Culprit
- Mary’s Mother
- The Chame-lion
- The Golden Egg
Jungle Emperor ジャングル大帝[]
- The Journey to Africa
- The Jungle Hospital
- New Friends
- The Baby Dinosaurs
- The Turtle Toughs
- The Black Lion
- The Growing-up Potion
Jungle Emperor - Onward, Leo! ジャングル大帝 進め! レオ[]
Untitled Manuscript (Unpublished/Unfinished)[]
Third - Fourth Grader (May - November, 1966)[]
Jungle Emperor [Third Grader] ジャングル大帝 [小学三年生版][]
Trivia[]
- In the chapter, "The Great Hydra Snake", is the only appearance of Lyra's brother, Laman.
- The plot of the, "Duel at Lubar Valley" episode of Jungle Emperor, Onward Leo! was taken from the chapter, "Man vs. Leopard". The only difference is that Leo is a cub in the manga version.
- In this universe, Leo's parents are shown to be alive and well while he spends time with humans.
- The Kindergarten - First Grader stories can be found in English as an e-book.
- The Third-Fourth Grader stories were re-released in 1994 in the Complete Manga Works edition of Bouken Ruby (冒険ルビ).
- In the Onward, Leo! series of stories, there was an unfinished manuscript that was never published.
- The Leo-Chan stories were translated and released in Hong Kong as, 小白獅別卷 (Traditional Chinese) by Citicomics. Translation Rights arranged with Tezuka Productions.
Gallery[]
Resources[]
Tezuka in English
Chinese Release by Citicomics - Carousell listing